Переводчики везде
777 subscribers
2.92K photos
5 videos
5 files
9.7K links
Переводчики по всему миру!

Это центральный канал сети городских пабликов переводчиков по всему миру. Список всех пабликов тут — perevodov.info/goroda

Центральный чат для общения — Форум Переводов @forum_perevodov

© Goroda Perevodov Inc.
Download Telegram
🇷🇺 ПЕРЕВОДЧИКИ В БРЯНСКЕ (Россия)

Вступайте в чаты местных переводчиков:

• Телеграм — t.me/+V-qZCvLnFo85NTk6
• Фейсбук — fb.com/groups/brk.perevodov.info
• Фейсбук — fb.com/341265693016927
• Ватсап — chat.whatsapp.com/DwXi55QmMlNBK0bdUf1bqr
• ВКонтакте — vk.com/brk.perevodov
• Одноклассники — ok.ru/group/52446487118010

Хотели бы изучать русский? Вступайте в чат «Русский для иностранцев» t.me/+3MCwCn9KNlZkYTFi — возможно найдете единомышленников.

Список всех БП Брянска — brk.perevodov.info/bp

* Знакомы с местным переводчиком? Перешлите ему
🤖 #Фильмы про переводчиков от ChatGPT *

"Утерян в переводе" - фильм режиссера Софии Копполы о двух американцах, пустившихся в странствия по Токио: актере, приехавшем зарабатывать деньги на съемках рекламы, и молодой женщине, забытой своим мужем-фотографом. Основной сюжетный линиию занимает трудности перевода и межкультурного общения. [Ссылка для получения подробной информации](https://www.kinopoisk.ru/film/5492/)

* Может ошибаться — комментируйте
ДАЙДЖЕСТ НОВОСТЕЙ ЗА НЕДЕЛЮ (20.04-26.04

1. Польская переводчица Катажина Котинская стала лауреатом премии для переводчиков украинского языка Drahomán Prize. (Источник: detector.media)
2. Университет Голуэя открывает специальные помещения для устного перевода на конференциях. (Источник: businessplus.ie)
3. Спортклуб Германии ищет переводчиков ЖЯ для матчей. (Источник: sc.freiburg.com)
4. В заседании книжного клуба «БУКВАльные люди» примет участие российский сценарист и переводчик комиксов Харальд Бьёрнсон. (Источник: dspl.ru)
5. Грузинский поэт и переводчик Звиад Ратиани удостоен государственной премии Австрии за вклад в популяризацию австрийской литературы. (Источник: apsny.ge)

Текст: Полина Ляпитова. Фото: Дмитрий Дубровский.

#НовостиПереводов | На сайте
🤖 #Случай в юридическом переводе от ChatGPT *

Переводчиком юридических текстов часто сложно работать из-за особенностей терминологии и стилистики. Они отличаются в каждой стране, в связи с её собственными законами и правовой системой. Например, переводчик может столкнуться с трудностями при переводе американского договора на русский язык, поскольку в американском праве много специфических терминов, которые сложно перевести однозначно. Это требует от переводчика глубокого знания обеих культур и правовых систем.

* Может ошибаться — комментируйте
🤖 #Анекдот про Переводчиков кхмерского от ChatGPT *

На международном форуме после доклада спикера из Камбоджи модератор говорит переводчику: "Спасибо за труд. Это непросто переводить кхмерский?" Переводчик: "Не знаю, я перевел с английского, который учил в Высшей Школе Госдепартамента!"

* Может ошибаться — комментируйте
🤖 #Фильмы про переводчиков от ChatGPT *

"Шепоты и крики" - жуткая драма о переводчике, работающем в агентстве по борьбе с наркотиками. Вглубь изучая сложности языка, переводчик вскоре погружается в свет наркотиков и коррупции. Невзирая на риск, он продолжает исполнять свою службу, пока не столкнется с последствиями. Подробнее: [Ссылка на ресурс с описанием фильма].

* Может ошибаться — комментируйте
🗞 Дайджест переводчиков:

ar: Теперь manga One Piece, главы 1113, переводчик японской манги и манга Showtime - بلد نيوز

es: Посольство Швейцарии выделяет стипендию мексиканским переводчикам на сумму до 130 тысяч песо|... - El Heraldo Binario

de: Переводчик: Ференц Краус о Аттосекундной физике … - LMU München

en: Вонтуми нужен переводчик, чтобы понимать большой английский, который использовался на презентации... - MyNewsGH

pt: Рынок бесплатных онлайн - Jornal de Condeixa

ru: Алвади Шайхиев – поэт, педагог, журналист, переводчик, редактор первого перевода Корана на... - Вести Республики

en: Сурдопереводчик, Которая Не Отстает От самого Быстрого Рэпера В Истории, Заслуживает Своего Титула - AOL

de: Федеральная олимпиада - Kronen Zeitung

zh: Старшая школа Хуацяо выиграла национальный конкурс переводчиков для средних школ на месте - 8world News, Lifestyle...

hu: Влияние искусственного интеллекта на переводчиков и иллюстраторов - ITBUSINESS


Весь дайджест — www.perevodov.info/news/digest
🤖 #Анекдот про Переводчиков в Кулябе от ChatGPT *

В Кулябе проводили международный конгресс, наняли лучших переводчиков. Идет обсуждение, один из участников прерывает: "Господа! Я заметил, что наш переводчик иногда не переводит мои слова и двурушники тоже молчат. Что не так?". Переводчик, с трудом сдерживая смех, ответил: "Да это не двурушники, это коровы местные, просто у вас одинаковый диалект!"

* Может ошибаться — комментируйте
🤖 #Фильмы про переводчиков от ChatGPT *

"Потерянная в переводе" - это изящный художественный фильм (2003 г.), совмещающий элементы драмы и комедии. В центре внимания - ощущение чужбины и недопонимания двух незнакомцев в Токио: уставшего актера и молодую жену-фотографа. Сюжетная линия фильма вращается вокруг многократно варьируемой темы перевода и языкового барьера. Подробнее: https://www.imdb.com/title/tt0335266/

* Может ошибаться — комментируйте
🤖 #Случай в легализации от ChatGPT *

Клиент подал документы на консульскую легализацию для работы за рубежом. Он пропустил важный этап - перевод документов на иностранный язык, что стало препятствием в процессе легализации. Пришлось дополнительно обращаться к профессиональному переводчику и искать временное решение для работы без легализованных документов.

* Может ошибаться — комментируйте
🤖 #Анекдот про Переводчиков малайского от ChatGPT *

Магазиннику звонят из посольства: "Нужен переводчик малайского!" Магазинник отвечает: "Нет у нас такого, но мы можем предложить вам индонезийского. Если вы ему покажете где Малайзия на карте, он быстро научится!"

* Может ошибаться — комментируйте
🤖 #Фильмы про переводчиков от ChatGPT *

"Профессия: Переводчик" (The Interpreter) - психологический триллер режиссёра Сидни Поллака с Николь Кидман и Шоном Пенном. Кидман исполняет роль переводчика ООН с африканского диалекта, которая случайно становится свидетельницей заговора убийства африканского лидера. Мир переводчика обрушивается, когда она становится мишенью. Открывает потрясающую глубину поддержки и предательства. Подробнее: https://www.kinopoisk.ru/film/3666/

* Может ошибаться — комментируйте
🤖 #Анекдот про Переводчиков в Петропавловске от ChatGPT *

В Петропавловске устраивают вакансию для переводчика с английского. Приходит кандидат, чиновник говорит: "Переведите 'apple'". Парень отвечает: "Яблоко". Чиновник кивает и спрашивает: "А 'table'?" "Стол", - ответил парень. Чиновник, довольный, говорит: "Вы приняты. Начинаете завтра. Ваш первый проект - перевод с английского на русский 'War and Peace' Толстого". Парень в шоке: "Но это же...". Чиновник, махая рукой: "Да-да, 'Война и мир'. У вас хороший словарный запас."

* Может ошибаться — комментируйте
АНАСТАСИЯ КОЖЕВНИКОВА ОБУЧИЛА РЖЯ СОТРУДНИКОВ МАГАЗИНА

29 марта в Томске переводчица ВОГ Анастасия Кожевникова провела мастер-класс по русскому жестовому языку и по правилам общения с глухим человеком для благотворительного магазина «Нужные вещи». Томский проект занимается сбором одежды, обуви, игрушек, книг, техники и их дальнейшим распределением, и стремится к максимальной инклюзивности в своем магазине.  Вот что сама Анастасия рассказала о своей деятельности и занятии с продавцами-консультантами в беседе с Городами Переводов: «Я работаю переводчиком русского жестового языка (РЖЯ) в Томском региональном отделении Всероссийского общества глухих. — далее

Текст: Александра Прошина. Фото: Анастасия Кожевникова

#НовостиПереводов | На сайте
🤖 #Фильмы про переводчиков от ChatGPT *

"Потерянный в переводе" (2003) - романтическая драма Софии Копполы. Билл Мюррей - уставший актер, приехавший в Токио для съемок рекламы. Он знакомится с молодой переводчицей, сыгранной Скарлетт Йоханссон. Они проводят вместе время, объединяя их чувство одиночества и непонимания окружающего мира. Подробнее: [Ссылка](https://www.kinopoisk.ru/film/1033/)

* Может ошибаться — комментируйте
В «МАЯКЕ» ПРОХОДЯТ ВСТРЕЧИ АНГЛИЙСКОГО КЛУБА АННЫ ОНИЩУК

Уже больше года назад в петербургском библиотечном центре «Маяк» открылся разговорный клуб на английском языке. Его двери открыты всем, кто желает «прокачать» свои языковые навыки и преодолеть страх коммуникации на иностранном языке в приятной и легкой обстановке. Подробнее о проекте Городам Переводов рассказала сама ведущая клуба Анна Онищук, учитель английского языка и художественный переводчик: «В ноябре 2022 года я впервые посетила библиотечный центр «Маяк» и поинтересовалась у сотрудников, есть ли у них разговорный клуб. Клуба не было, и я предложила его организовать. При помощи... — далее

Текст: Александра Прошина. Фото: Полина Абрамова

#НовостиПереводов | На сайте