💎 «لیی گهری با خوی برواتَوَ بو مالی»
💎 «قُوی اُوزه گِدسِن اُویه»
این دو جمله به «زبان»های کردی سورانی و ترکمنی بیان شدهاند و معنی آنها به فارسی این است: «بگذار خودش برود خانه».
زبانشناسان تفاوت «#زبان»، «#گویش» و «#لهجه» را به این ترتیب مشخص میکنند که وقتی بین سخنگویان فهم متقابلی وجود نداشته باشد، میگوییم به دو «زبان» صحبت میکنند. اگر به یک زبان صحبت کنند، اما گونههای آن از نظر آوایی، واژهای و دستور زبان با یکدیگر تفاوتهایی داشته باشند و افراد تقریباً متوجه منظور همدیگر شوند، میگوییم به «گویش»های مختلفی تکلم میکنند. هنگامیکه افراد سخن یکدیگر را میفهمند، اما برخی از کلماتشان برای همدیگر ناآشناست، میگوییم به «لهجه»های متفاوتی صحبت میکنند. بر اساس این تعریفهای ساده، کردی، ترکمنی، فارسی، گیلکی «زبان» محسوب میشوند، اصفهانی و قائنی و کاشانی «گویش» و فارسی قمی و فارسی تهرانی «لهجه» هستند.
(تهیهشده در گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی)
#گویش_شناسی
https://tttttt.me/cheshmocheragh
💎 «قُوی اُوزه گِدسِن اُویه»
این دو جمله به «زبان»های کردی سورانی و ترکمنی بیان شدهاند و معنی آنها به فارسی این است: «بگذار خودش برود خانه».
زبانشناسان تفاوت «#زبان»، «#گویش» و «#لهجه» را به این ترتیب مشخص میکنند که وقتی بین سخنگویان فهم متقابلی وجود نداشته باشد، میگوییم به دو «زبان» صحبت میکنند. اگر به یک زبان صحبت کنند، اما گونههای آن از نظر آوایی، واژهای و دستور زبان با یکدیگر تفاوتهایی داشته باشند و افراد تقریباً متوجه منظور همدیگر شوند، میگوییم به «گویش»های مختلفی تکلم میکنند. هنگامیکه افراد سخن یکدیگر را میفهمند، اما برخی از کلماتشان برای همدیگر ناآشناست، میگوییم به «لهجه»های متفاوتی صحبت میکنند. بر اساس این تعریفهای ساده، کردی، ترکمنی، فارسی، گیلکی «زبان» محسوب میشوند، اصفهانی و قائنی و کاشانی «گویش» و فارسی قمی و فارسی تهرانی «لهجه» هستند.
(تهیهشده در گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی)
#گویش_شناسی
https://tttttt.me/cheshmocheragh
Telegram
چشموچراغ
با پژوهشگران گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در کشف دوبارۀ زیباییهای زبان و ادبیات فارسی همراه شوید.
سروش: cheshmcheragh
اینستاگرام: _cheshmocheragh_
فیسبوک: Persian Terminology
توییتر: persiantermino1
ایتا: cheshmocheragh2
سروش: cheshmcheragh
اینستاگرام: _cheshmocheragh_
فیسبوک: Persian Terminology
توییتر: persiantermino1
ایتا: cheshmocheragh2
گویششناسی یکی از مباحث جامعهشناسی زبان است که به مطالعهٔ تنوعهای زبانی در مناطق مختلف یک سرزمین، بهویژه گونههای غیرمعیار رایج در نقاط دور و نزدیک میپردازد. امروزه در گویششناسی، علاوهبر عوامل جغرافیایی، به مسائلی مانند طبقهٔ اجتماعی، سن، قومیت و بافت منطقهای و نیز پدیدههایی مانند فرایندهای فرسایش و مرگ گویشهای محلی و زبان اقلیت پرداخته میشود.
#گویش_شناسی
@cheshmocheragh
#گویش_شناسی
@cheshmocheragh
نان در انواع زبانها و گویشها به گونههای مختلف نامیده میشود. «کُلیره» در کردی، «کلوچه» در آمُرهای، «کُلو» در سیرجانی و «کَلَن» در گیلکی با یکدیگر خویشاوند و از یک ریشه هستند. این ریشه با برخی از نامهای غیرایرانی نیز مشترک است. مانند «کالیکس» در یونانی و «کالابوک» در روسی. این نامها با نام «کالی»، ایزدبانویی که در زمانهای بسیار دور پرستش میشده است، مربوط هستند. ازآنجاکه در آن دوره بر این باور بودند که نان هدیهٔ آن ایزدبانوست، آن را مقدس میداشتند.
(تهیهشده در گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی)
#گویش_شناسی
https://tttttt.me/cheshmocheragh
(تهیهشده در گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی)
#گویش_شناسی
https://tttttt.me/cheshmocheragh
Telegram
چشموچراغ
با پژوهشگران گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در کشف دوبارۀ زیباییهای زبان و ادبیات فارسی همراه شوید.
سروش: cheshmcheragh
اینستاگرام: _cheshmocheragh_
فیسبوک: Persian Terminology
توییتر: persiantermino1
ایتا: cheshmocheragh2
سروش: cheshmcheragh
اینستاگرام: _cheshmocheragh_
فیسبوک: Persian Terminology
توییتر: persiantermino1
ایتا: cheshmocheragh2
Forwarded from چشموچراغ
💎 «لیی گهری با خوی برواتَوَ بو مالی»
💎 «قُوی اُوزه گِدسِن اُویه»
این دو جمله به «زبان»های کردی سورانی و ترکمنی بیان شدهاند و معنی آنها به فارسی این است: «بگذار خودش برود خانه».
زبانشناسان تفاوت «#زبان»، «#گویش» و «#لهجه» را به این ترتیب مشخص میکنند که وقتی بین سخنگویان فهم متقابلی وجود نداشته باشد، میگوییم به دو «زبان» صحبت میکنند. اگر به یک زبان صحبت کنند، اما گونههای آن از نظر آوایی، واژهای و دستور زبان با یکدیگر تفاوتهایی داشته باشند و افراد تقریباً متوجه منظور همدیگر شوند، میگوییم به «گویش»های مختلفی تکلم میکنند. هنگامیکه افراد سخن یکدیگر را میفهمند، اما برخی از کلماتشان برای همدیگر ناآشناست، میگوییم به «لهجه»های متفاوتی صحبت میکنند. بر اساس این تعریفهای ساده، کردی، ترکمنی، فارسی، گیلکی «زبان» محسوب میشوند، اصفهانی و قائنی و کاشانی «گویش» و فارسی قمی و فارسی تهرانی «لهجه» هستند.
(تهیهشده در گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی)
#گویش_شناسی
https://tttttt.me/cheshmocheragh
💎 «قُوی اُوزه گِدسِن اُویه»
این دو جمله به «زبان»های کردی سورانی و ترکمنی بیان شدهاند و معنی آنها به فارسی این است: «بگذار خودش برود خانه».
زبانشناسان تفاوت «#زبان»، «#گویش» و «#لهجه» را به این ترتیب مشخص میکنند که وقتی بین سخنگویان فهم متقابلی وجود نداشته باشد، میگوییم به دو «زبان» صحبت میکنند. اگر به یک زبان صحبت کنند، اما گونههای آن از نظر آوایی، واژهای و دستور زبان با یکدیگر تفاوتهایی داشته باشند و افراد تقریباً متوجه منظور همدیگر شوند، میگوییم به «گویش»های مختلفی تکلم میکنند. هنگامیکه افراد سخن یکدیگر را میفهمند، اما برخی از کلماتشان برای همدیگر ناآشناست، میگوییم به «لهجه»های متفاوتی صحبت میکنند. بر اساس این تعریفهای ساده، کردی، ترکمنی، فارسی، گیلکی «زبان» محسوب میشوند، اصفهانی و قائنی و کاشانی «گویش» و فارسی قمی و فارسی تهرانی «لهجه» هستند.
(تهیهشده در گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی)
#گویش_شناسی
https://tttttt.me/cheshmocheragh
Telegram
چشموچراغ
با پژوهشگران گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در کشف دوبارۀ زیباییهای زبان و ادبیات فارسی همراه شوید.
سروش: cheshmcheragh
اینستاگرام: _cheshmocheragh_
فیسبوک: Persian Terminology
توییتر: persiantermino1
ایتا: cheshmocheragh2
سروش: cheshmcheragh
اینستاگرام: _cheshmocheragh_
فیسبوک: Persian Terminology
توییتر: persiantermino1
ایتا: cheshmocheragh2
Forwarded from چشموچراغ
نان در انواع زبانها و گویشها به گونههای مختلف نامیده میشود. «کُلیره» در کردی، «کلوچه» در آمُرهای، «کُلو» در سیرجانی و «کَلَن» در گیلکی با یکدیگر خویشاوند و از یک ریشه هستند. این ریشه با برخی از نامهای غیرایرانی نیز مشترک است. مانند «کالیکس» در یونانی و «کالابوک» در روسی. این نامها با نام «کالی»، ایزدبانویی که در زمانهای بسیار دور پرستش میشده است، مربوط هستند. ازآنجاکه در آن دوره بر این باور بودند که نان هدیهٔ آن ایزدبانوست، آن را مقدس میداشتند.
(تهیهشده در گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی)
#گویش_شناسی
https://tttttt.me/cheshmocheragh
(تهیهشده در گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی)
#گویش_شناسی
https://tttttt.me/cheshmocheragh
Telegram
چشموچراغ
با پژوهشگران گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در کشف دوبارۀ زیباییهای زبان و ادبیات فارسی همراه شوید.
سروش: cheshmcheragh
اینستاگرام: _cheshmocheragh_
فیسبوک: Persian Terminology
توییتر: persiantermino1
ایتا: cheshmocheragh2
سروش: cheshmcheragh
اینستاگرام: _cheshmocheragh_
فیسبوک: Persian Terminology
توییتر: persiantermino1
ایتا: cheshmocheragh2
Forwarded from چشموچراغ