گزین‌گویه‌ها
4.93K subscribers
10.4K photos
104 videos
52 files
398 links
گزین‌گویه‌ها
گل‌چینِ خواندنی‌ها
به کوششِ بهروز صفرزاده @Behruz214
تأسیس: ۳۰ دیِ ۱۳۹۶

نقلِ مطالبِ کانالِ گزین‌گویه‌ها با ذکرِ مأخذ بلامانع است.
Download Telegram
هست طومارِ دلِ من به درازیِ ابد/
برنوشته ز سرش تا سویِ پایان «تو مرو»

مولوی

My heart's scroll is as long as eternity
Written on it all over is "Don't go away"

Rumi
Translated by Behruz Safarzadeh

#ترجمه_شعر
خنک آن قماربازی که بباخت آن‌چه بودش/
بنماند هیچش الا هوسِ قمارِ دیگر

مولوی

Happy was the gambler who lost all he had
And nothing remained for him save a desire to gamble again

Rumi
Translated by Behruz Safarzadeh

#ترجمه_شعر
شوخی با ترجمۀ اصطلاحات و مَثَل‌ها 😁

دیگی که برا من نجوشه، می‌خوام سرِ سگ توش بجوشه.
May the cauldron that is not boiling for me be boiling with dogs heads.

#ترجمه_شوخی
شوخی با ترجمۀ اصطلاحات و مَثَل‌ها 😁

این تو بمیری از اون تو بمیریا نیس.

This "you die" is not the sort of those "you die"s.

#ترجمه_شوخی
ترجمه با ماشین فقط کسانی را از میدان به در خواهد کرد که ماشینی ترجمه می‌کنند.

آرل ریچارد لومل

#ترجمه
وقتی مترجمانِ بی‌مایه آثارِ نویسندگانِ پُرمایه را ترجمه کنند، حاصلِ کارشان چیزی بهتر از فاجعه نخواهد بود.

#بهروز صفرزاده
#ترجمه
قرآن را ختم کردن
to read the Quran from cover to cover.
to read through the Quran.

من تا حالا چند بار قرآن را ختم کرده‌ام.
I have read the Quran several times from cover to cover.
I have read through the Quran several times.

#ترجمه
Forwarded from گزین‌گویه‌ها (بهروز صفرزاده)
اگه یه روز بِری سفر
بِری ز پیشم بی‌خبر
اسیرِ رؤیاها می‌شم
دوباره باز تنها می‌شم
به شب می‌گم پیشم بمونه
به باد می‌گم تا صبح بخونه

خواننده: فرامرزِ اَصلانی

If you go on a trip one day
And without notice go away
I'll be captured by dreams again
I'll be lonely once more then
I'll tell the night to stay with me
I'll tell the wind to sing till dawn

Translated by Behruz Safarzadeh

#ترجمه_ترانه
نام‌زدِ اصلیِ شترمرغِ بلورین در جشن‌وارۀ بین‌المللیِ ترجمه. 😄

#ترجمه
Forwarded from گزین‌گویه‌ها (بهروز صفرزاده)
یکی از شاه‌کارهای ترجمه که در موزۀ لوور نگه‌داری می‌شود. 😁😄

#ترجمه
Forwarded from گزین‌گویه‌ها (بهروز صفرزاده)
شاه‌کاری دیگر در ترجمه از فارسی به انگلیسی. 😁

#ترجمه
Don't take it seriously.

به حرفم گوش کن یارب.
به دردم گوش کن یارب.
اگر بیهوده می‌گویم،
مرا خاموش کن یارب.
Listen to me, Lord.
Listen to my pains, Lord.
And if I'm talking bullshit,
Turn me off, Lord.

#ترجمه_ترانه
Forwarded from گزین‌گویه‌ها (بهروز صفرزاده)
فَوَیلٌ لِلمُتَرجِمینَ. الّذینَ یُتَرجِمونَ المُتونَ نامَفهومًا. وَ الّذینَ لَیسَ مَحصولُ کارِهِم مَعقولًا. وَ لَو کانَ بَسي مَعروفًا مَقبولًا.

#ترجمه
Forwarded from گزین‌گویه‌ها (بهروز صفرزاده)
مترجم باید مترجم باشد.
مترجمی که مترجم نباشد مترجم نیست. 😁

شیخ‌المترجمین
#ترجمه
Forwarded from گزین‌گویه‌ها (بهروز صفرزاده)
مترجم یا مترجم است یا مترجم نیست.
مترجمی را که مترجم نیست نمی‌توان مترجم کرد. 😁

#بهروز صفرزاده
#ترجمه
بهترین چیز رسیدن به نگاهی‌ست که از حادثۀ عشق تر است.

سهرابِ سپهری

Nothing is better than meeting eyes that are wet with the incident of love.

Sohrab Sepehri
Translated by Behruz Safarzadeh

#ترجمه_شعر
گل همین پنج روز و شَش باشد/
وین گلستان همیشه خوش باشد

سعدی
گلستان

Flowers last only for a few days
But this Golistan is fresh always

Translated by Behruz Safarzadeh

#ترجمه_شعر
یک توصیۀ مهم در ترجمه
حتماً سعی کنید حال و هوای کلیِ متن را درک کنید تا بتوانید زبان و بیانِ مناسب برای آن را در ترجمه به کار بگیرید.
مترجم باید انعطافِ زبانی داشته‌باشد.

#بهروز صفرزاده
#ترجمه
من نامِ فیلمِ فوق را چنین ترجمه می‌کنم:
راهی به تباهی

#ترجمه